Algumas pessoas pensam que apenas é necessário traduzir sítios Web, filmes ou ementas de restaurantes. Contudo, o mundo da tradução profissional é muito mais vasto do que isso e requer outros tipos de tradução, tais como a tradução jurídica.
Este tipo de trabalho é realizado por um tradutor jurídico, que traduz documentos jurídicos de uma língua para outra, quer sejam públicos (documentos oficiais emitidos por um governo ou organismo público) ou privados (elaborados para regular um determinado negócio jurídico entre pessoas singulares ou coletivas).